Entretien avec Aurélia Guillet et Gérard Watkins autour de leur travail en cours, l’adaptation théâtrale de « Thésée universel » (Vagabonde, 2011) de László Krasznahorkai
Transcription de l’interview réalisée dans le cadre des ateliers de traduction littéraire de l’Institut Liszt en 2023.
Sur les relations littéraires du psychanalyste hongrois né il y a 150 ans
Entretien avec Balázs Fűzfa, historien de la littérature, à l’occasion de la réédition du chef-d’œuvre de Géza Ottlik « Une école à la frontière » (Syrtes, 2023)
Traduction de Mathieu Bougeant, récompensée par le premier prix du concours de traduction de l’Institut Liszt 2023
Entretien avec Krisztián Benyovszky, spécialiste de Zsigmond Móricz, à l’occasion de la parution du recueil de nouvelles « Les barbares » (Cambourakis)
Transcription de l’interview réalisée dans le cadre des ateliers de traduction littéraire de l’Institut Liszt en 2022.
Interview avec Márton Szilágyi, directeur du département « Histoire de la littérature des 18e et 19e siècles » à l’Université ELTE de Budapest, à l’occasion du 200e anniversaire de la naissance du poète hongrois.
Transcription de l’interview réalisée dans le cadre des ateliers de traduction littéraire de l’Institut Liszt en 2022.
nous avons conversé avec Marc Martin, traducteur d’un grand nombre de ses œuvres. Passant en revue les livres qu’il a transposé en français, nous avons évoqué quelques étapes marquantes du parcours de l’écrivain. Ces fragments de pensées ne prétendent pas donner une analyse minutieuse de l’œuvre de Nádas, mais simplement susciter, nous l’espérons, l’envie de le lire et de le relire.