Le chat et la souris d’István Örkény
Editions Cambourakis, 2011
Traduit du hongrois par Natalia Zaremba-Huzsvai
Editions Cambourakis, 2011
Traduit du hongrois par Natalia Zaremba-Huzsvai
Editions Héros-Limite, Genève, 2011
Traduit par Agnès Járfás
Nous avons eu la chance de rencontrer l’auteur du « Roi blanc » (Gallimard, 2009, traduit par Joëlle Dufeuilly) lors de son passage à Paris.
« Le mulot menteur », adaptation d’une fable éponyme d’Ervin Lázár est dans les salles françaises depuis février.
À l’occasion de la sortie de « Thésée universel » de László Krasznahorkai, la traductrice Joëlle Dufeuilly nous parle de son passionnant travail.
Albin Michel, Paris, 2010
Traduit du hongrois par Catherine Fay
Katalin Pór, « De Budapest à Hollywood ». Critique de Dóra Börcsök
Heureux lauréat du Prix Nicole Bagarry-Karátson 2011, Guillaume Métayer s´est prété au jeu des questions-réponses.
Le spectacle musical de Dávid Márton « Harmonia Caelestis » fait défiler Haydn, Schubert, Mozart, Bartók, Verdi et bien sûr Pál Esterházy, dans un véritable kaléidoscope musical.
Note de lecture de Johnatan Joly
Presses Universitaires de Rennes, 2011
Critique par András Kányádi