Institut Liszt entre les lignes Les contes, des mots pour guérir nos maux 0 likes 3146 views 0 comments Next Article Károly Kós, l’écrivain. Variations sur le transylvanisme.
Aladár Schöpflin : Gyula Krúdy En hommage à Gyula Krúdy mort il y a 80 ans, nous publions la traduction d’un article d’Aladár Shöpflin.
« Le déblayeur de cadavres » de Zoltán Danyi Acclamé par la critique hongroise, le roman est aujourd’hui inédit en France. Nous en proposons un extrait dans la traduction de Jean-Louis Pasteur.
Interview avec Joëlle Dufeuilly À l’occasion de la sortie de « Thésée universel » de László Krasznahorkai, la traductrice Joëlle Dufeuilly nous parle de son passionnant travail.
« … le dialogue relève de la science-fiction : il est possible, pourtant il n’existe pas. » Entretien avec Edina Szvoren, lauréate du Prix de littérature de l’Union Européenne 2015.