Natalia Zaremba-Huzsvai
Née à Budapest, elle obtient son diplôme langues et littératures russe et polonaise à l’université ELTE de Budapest. Elle vit en France depuis 1983. Pendant de longues années, elle partage son temps entre son travail de libraire et la traduction. Aujourd’hui, elle se consacre entièrement à cette dernière activité.
Charles Zaremba
Professeur de linguistique slave à l’université d’Aix-Marseille, passionné par la langue hongroise, également traducteur de littérature polonaise.
Traductions du hongrois
Imre Kertész, prix Nobel de littérature 2002, aux éditions Actes Sud
Kaddish pour l’enfant qui ne naîtra pas, 1995 ; réédition Babel, 2001.
Être sans destin, 1998 ; 2e édition : 10/18, 2002 ; réédition Babel, 2009.
Un autre, 1999 ; réédition Babel, 2008.
Le Refus, 2001
Le Chercheur de traces, 2003
Liquidation, 2004
Le Drapeau anglais, 2005
Être sans destin – Le film, 2005
Roman policier, 2006
Dossier K., 2008
L’Holocauste comme culture, 2009
Journal de galère, 2010
Sauvegarde, 2012
L’Ultime Auberge, 2014
Le Spectateur, à paraître
Antal Szerb, La Légende de Pendragon, Alinéa, 1990.
Antal Szerb, Le Voyageur et le clair de lune, Alinéa, 1992. Prix Lucioles 1992. Rééd. Viviane Hamy, 2011.
Sándor Márai, La Conversation de Bolzano, Albin Michel, 1992 ; Livre de Poche, 2002.
Béla Balázs, Le Château de Barbe-Bleue, livret de l’opéra de Béla Bartók, L’Avant-scène Opéra n°149/150, 1992, p. 101-129.
Bence Szabolcsi, Les Cigognes d’Aquilée. De l’effondrement des cultures, Éd. de l’Aube, 1993.
István Örkény, La Famille Tót suivi de Le chat et la souris, In Fine, 1994 ; rééd. sous le titre Les Boîtes, Cambourakis, 2009 ; Le chat et la souris, Cambourakis, 2011.
Gyula Krúdy, Les beaux jours de la rue de la Main-d’Or, In Fine, 1997 ; Cambourakis, 2008.
Károly Kincses, Photographes — Made in Hungary, Actes Sud / Motta, 1998.
Kincses Károly, Photographies hongroises, Paris Musées / Adam Biro, 2001.
László Darvasi, L’Orchestre le plus triste du monde et autres nouvelles, Actes Sud, 2000.
Tibor Fonyódi, Le Chamane d’Attila, Pygmalion, 2005.
Attila Bartis, La Tranquillité, Actes Sud, 2007.
Góczán Judit, Conte nomade, Actes Sud / Musicatreize, 2007.
László F. Földényi, Dostoïevski lit Hegel en Sibérie et fond en larmes, Actes Sud, 2007.
Judit Antoni, Roger Boulay, L’Aristocrate et ses cannibales, Actes Sud / Musée du Quai Branly, 2007.
Attila Bartis, Promenade, Actes Sud, 2009.
László F. Földényi, Mélancolie, Actes Sud, 2012.
Zsuzsa Rakovszky, VS, Actes Sud, 2013
Benedek Totth, Comme des rats morts, Actes Sud, 2017.
György Spiró, Diavolina, Actes Sud, 2019.
Benedek Totth, La Guerre après la dernière guerre, Actes Sud, 2019
Attila Bartis, La Fin, Actes Sud, 2022
Prix de traduction « Füst Milán » décerné par l’Académie des Sciences de Hongrie en 1994 et en 2009.
Prix Tristan Tzara 2000 décerné par la Société Française des Gens de Lettres.