Sándor Márai fut un écrivain complet ayant abordé l’écriture de romans et de nouvelles, mais aussi de pièces de théâtre, d’essais et de poésies. Seuls des romans et les mémoires de Sándor Márai ont été publiés en français à ce jour. Avec la publication de « L’Orpheline » les lecteurs francophones pourront mesurer le talent de nouvelliste de Sándor Márai.
Sándor Márai, auteur majeur du XXe siècle, est connu et apprécié des lecteurs francophones depuis les années 90 grâce aux traductions en français de plusieurs de ses romans et de ses mémoires. Il fut un humaniste et un grand Européen, témoin des épreuves traversées par ce continent, entre mélancolie d’un monde révolu et continuel émerveillement face à l’énergie inépuisable de la vie.
Les cinq nouvelles, objet du présent projet de publication, sont tirées du recueil Mágia (Magie), publié en 1941 aux éditions Révai. Sándor Márai est à ce moment-là au sommet de sa gloire. Mágia est un recueil de nouvelles qui s’articulent essentiellement autour de l’opposition entre profession et vie privée.
L’Asiathèque, 2018
Traduit par Catherine Fay
Direction, préface : András Kányádi