Traduit par Daniel Baric
Editions du Cygne, 2023
Un vieux piano, une fumée de cigarette, la figure du poète… Lea Nagy théâtralise le monde avec un sens de la profondeur qui est unique.
Après Le chaos en spectacle que nous avons précédemment publié et qui constituait son troisième recueil en langue hongroise, Turbulences est la traduction en langue française du premier recueil publié par Lea Nagy en langue hongroise à l’âge de dix-sept ans.
Avec ce recueil d’une densité et d’une précision chirurgicale rarement atteinte, Lea Nagy a remporté le prix du meilleur « jeune poète hongrois » en 2018 décerné par l’Association des écrivains hongrois. C’est avec ce recueil qu’elle s’est révélée auprès de l’exigeante scène de la littérature hongroise.
Aucune exagération, aucun mot mis pour un autre, aucun trait forcé, seulement de l’exactitude. Et c’est cela qui est terrifiant. La réalité est décrite de manière crue, avec une froideur méticuleuse où l’on cherche l’humain, mais il est là, dans un coin de la scène, à nous de le chercher, plus rarement de le trouver.
Nous nous devions d’offrir ce joyau littéraire aux lecteurs francophones.