TRADUCTIONS


Français-Hongrois

– Thierry LOISEL : Pécsi látogatás (Une visite à Pécs) ; à paraître.
– Sébastien BOUSSOIS : Izrael, szembesítve a múlttal (Israël confronté à son passé), Budapest, Harmattan, 2013.
– Thierry LOISEL : Öt olasz novella (Cinq nouvelles italiennes), Budapest, Kijárat, 2011.
– Matthias LANGHOFF : Isten mint páciens (Dieu comme patient) ; traduction pour le Théâtre Hongrois de Cluj, 2009.
– Traductions pour la version hongroise du Monde diplomatique, 2010-2011.
– Traductions pour plusieurs revues hongroises (Nagyvilág, Eszmélet), depuis 2010.

Hongrois-Français

– Miklós DEBRECZENY : Pourquoi la Côte-d’Azur est belle, Veszprém, Debreczeny Bt., 2014.
– Valéria FEKETE : Image des chemins intérieurs, Paris, Harmattan, 2012.

Hongrois-Français, en collaboration avec Thierry Loisel :

– Ervin LAZAR : La Fée aux 7 têtes, Strasbourg, Callicéphale, 2014.
– Dezső KOSZTOLANYI : Néron, le poète sanglant, Paris, Édition Non-Lieu, 2012.
– Dezső KOSZTOLANYI : Le mauvais médecin, Paris, Édition Non-Lieu, 2010.
– Géza CSATH : Journal 1912-1913, Bordeaux, L’Arbre vengeur, 2009.
– András VISKY : Naître à jamais ; pièce de théâtre pour le festival d’Avignon, 2009.
– Gergely ANGYALOSI : « Jeu d’ombre sur choeur objectif », Fondation Milán Füst, 2009.
– Péter NADAS : « Un jour marquant de Milán Füst », Fondation Milán Füst, 2009.
– György KONRAD : Préface à l’Histoire de ma Femme, Fondation Milán Füst, 2009.

Laisser un commentaire